Akciós könyv

asimov_sfblog.jpg

Akciós könyv

stalker_sfblog.jpg

Rovatok

Egyben

Akciós könyv

banner_felkavaro2.jpg

Utolsó kommentek

Friss topikok

Külső feed

Nincs megjeleníthető elem

Vissza Westerosra - 5 tipp a végső visszaszámláláshoz

2013.02.26. 16:31 :: Zanphagras

eyrie-game-of-thrones-the-wolf-and-the-lion-01.png

Utolsó hajrájába érkezett a Trónok harca harmadik évadának egyszeri várója. Már nagyon, nagyon keveset kell aludni, hogy visszatérjen a sorozat a tv-képernyőkre (alig egy röpke március, és már itt is van), de addig sem maradunk Westeros nélkül. Íme a mi ötleteink arra, mit is nézzen-csináljon-olvasson az egyszeri Trónok-junkie, ameddig el nem jön a várva várt március 31!

hobbit művészete1.jpg

1. Megnézni a Trónok harca trailert. Aztán megint. Aztán megint.

Ezt nehéz lenne megunni...

2. Olvasni valami MÁST George R. R. Martintól.koborlovagagy.jpg

Tudom, szentségtörésnek hangozhat, de Martin tud írni. Nem csak fantasyt, és nem csak ezt a fantasyt tudta jól megírni. Bátran ajánljuk tőle a Kóbor lovag képregényt (ez ráadásul Westeroson játszódik), vagy a Galaktika magazin 264-es számában megjelent novellát is, amelyben ráadásul egy másik oldaláról ismerhetjük meg: a történet nem fantasy, még csak nem is annyira nagyon science fiction.

De persze tudom, óvatosan, mit beszélek. Westeros világától nagyon nehéz elszabadulni, ezért...

3. ... elolvasni A Tűz és Jég Dalát. Angolul.

Ahogy a Mester megírta. Teljesen más élmény, mint magyarul, hiszen az eredeti nyelvezet hangulata, tudni, hogy az író pontosan ezeket a szavakat vetette papírra, amikor elképzelte évtizedünk legmeghatározóbb fantasy történetét, olyan felbecsülhetetlen pluszt ad az olvasónak, amire igen nehéz lenne nemet mondani. Persze, a nyelv nem feltétlenül egyszerű, ezt ki-ki maga tudja - de egy próbát bizony megér.

trónok angol 2.jpg

4. KARDOK

A Trónok harca nem csak ármányról, szerelemről, királyokról és mágiáról szól. Hiszen még az egyik könyv is a Kardok vihara címet viseli! A sorozat, és a könyvek központi eleme a kard, és a kardforgató, aki vért ont a csinos fegyverrel. Mivel George R. R. Martin nagy hangsúlyt fektet a hitelességre, ezért a sorozat készítői is nagyon igyekeztek. Akkor egy jó rajongó miért ne nézne utána, mi hogy megy? Tessék szépen utánajárni a kardokkal, íjakkal való bánásmódnak - kedvcsinálónak itt van Tony Swatton fegyverkovács fantasztikus videója arról, hogy hogyan is készítette el Jaime Lannister oroszlános kardját!

5. Reklámozz okosan!

A New York Times a világ egyik leghíresebb napilapja. Másfél-kétmillió naponta eladott példányszámmal bír, és 1200 ember szerkeszti-írja napról napra. A február 25-i számban pedig minden idők egyik legzseniálisabb reklámja jelent meg. Íme:

enhanced-buzz-6097-1361822948-3.jpg

enhanced-buzz-6991-1361823022-1.jpg

Igen, a sárkány bele van nyomtatva a cikkek hátterébe egy TELJES kihajtogatható lap kellős közepére. Hogy egy ilyen hirdetés mennyibe kerül, azt nem tudom, de az biztos, hogy ez a szám nekem KELL.

(forrás: buzzfeed)

És ha már végképp semmi sem segít, lerágod a körmöd, és arra ébredsz éjszakánként, hogy azt kántálod magad elé, hogy "Drogon, Rhaegal, Viserion, Drogon, Rhaegal, Viserion...", akkor javasoljuk, hogy öblítsd ki a fejed valami más olvasnivalóval (vagy akár kezdd el elölről a szériát). De siess, március 31 már nagyon közel van...

4 komment

Címkék: sorozat film

A bejegyzés trackback címe:

https://sf.blog.hu/api/trackback/id/tr75106624

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

spontan · http://erdekessegek.info 2013.02.27. 19:35:37

Én angolul olvastam mindegyik könyvet, és nagyon jó stílusban vannak megírva, kifejezetten élvezetes volt olvasni őket a sztoritól függetlenül is.

Az egyik boltban beleolvastam a magyar verzióba, és borzasztónak találtam, de ez általában így szokott lenni, ha az eredeti után a fordítást olvassa az ember (lefordított nevekkel, stb.).

Littlewood · http://mslittlewood.blogspot.hu/ 2013.02.27. 22:34:43

@spontan: Sztem nem gáz a fordítása. Annyira biztos nem, mint egy random generálfantasynek. Én csak az utsó könyvet olvastam angolul, amikor még nem jelent meg magyarul, és nem volt idegesítő az oda-vissza váltás.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2013.02.28. 09:47:37

ez a times-os hirdetés tényleg nagyon jó!

mouss 2013.03.07. 17:14:59

Akárcsak Luna, ugyanígy gondolom. A fordítás nagyon is becsületes munka. Sőt, az angolban sokszor nem is tudtam igazán élvezni az ízes leírásokat, de ez valószínűleg az én hibám, mert kb. zabáltam a könyveket :)